Top.Mail.Ru

Спорная книга египтянки итальянского происхождения "Сны о Палестине" переведена на английский язык

22.09.2003

Американский Университет совместно с каирским издательством AUC Press издал первый перевод на английский спорной новеллы о любви, насилии и палестинской-израильских отношениях, написанной 16-летней египетянкой итальянского происхождения, Рэндой Гэзи "Сны о Палестине", которая вышла в апреле 2002 года на итальянском языке. С тех пор книга была переведена на французский, немецкий и норвежский языки. Арабское издание вышло в Каире в феврале.

"Когда мы перевели книгу на арабский, мы поняли, что эту книгу должна прочитать и англоязычная аудитория. Оригинальная точка зрения 16-летней девушки на события в регионе, будет интересна многим", — сказал Набила Аки, главный менеджер каирского издательства.

{* *}