Top.Mail.Ru

Поэт Дмитрий Веденяпин победил на конкурсе переводов стихов Хаима-Нахмана Бялика

31.05.2004

Завершился организованный Еврейским Агентством в России конкурс переводов стихов еврейского поэта Хаима-Нахмана Бялика. Присланные работы оценивало компетентное жюри под председательством переводчика Евгения Витковского. В его состав вошли поэт Михаил Айзенберг, доктора Иерусалимского университета Зоя Копельман и Аминодав Дикман, переводчики Александр Крюков и Андрей Графов. Приз для первого места спонсировало Общество друзей Иерусалимского университета.

Свои работы прислал 31 конкурсант. Из них жюри отобрало тех, кто перевел четыре или пять стихотворений — таких набралось 27. Затем началась собственно работа над оценкой. Каждый член жюри оценивал каждое стихотворение по десятибалльной шкале как минимум по трем параметрам — соответствие форме оригинала, сходство с оригиналом и общее впечатление.

Победителем конкурса стал известный поэт и переводчик Дмитрий Веденяпин. Второе место досталось московскому переводчику Михаилу Липкину. Третье место — Ирине Гусевой.
{* *}