Поэт Дмитрий Веденяпин победил на конкурсе переводов стихов Хаима-Нахмана Бялика
31.05.2004
Свои работы прислал 31 конкурсант. Из них жюри отобрало тех, кто перевел четыре или пять стихотворений — таких набралось 27. Затем началась собственно работа над оценкой. Каждый член жюри оценивал каждое стихотворение по десятибалльной шкале как минимум по трем параметрам — соответствие форме оригинала, сходство с оригиналом и общее впечатление.
Победителем конкурса стал известный поэт и переводчик Дмитрий Веденяпин. Второе место досталось московскому переводчику Михаилу Липкину. Третье место — Ирине Гусевой.
Самое читаемое
Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
Хроники
Расстрел за порно
Деньги были в обогревателях, под коврами и в трехлитровых банках...
Хроники
Душок нацизма от Шанель
Коко Шанель избежала наказания за связь с немецким преступником...
Общество
Затравленный вундеркинд
На допросе сообщил, что поддерживает революцию в России...
