Гришковец съест собаку на иврите
17.11.2004
Как сообщил Гришковец в эксклюзивном интервью корреспонденту Jewish.ru, израильская публика увидит пьесу, сделавшую его лауреатом "Золотой маски"- "Как я съел собаку" с синхронным переводом на иврит.
"Я буду впервые играть спектакль с переводом на иврит. В Израиле есть гениальный переводчик. Он сам из Марокко, изучил русский язык за несколько лет — молодой человек, по-русски говорит без акцента. Просто фантастика! Мы опробуем это на израильской земле, сыграем для тех израильтян, которые не понимают русского языка.
"...Когда я играю в Европе, я не играю для диаспор. Об Израиле как о диаспоре говорить нельзя, потому что там это огромная составляющая. Но, в тоже время, меня всегда интересуют, конечно, не закрытые культурные сообщества. И, кстати, израильский театр все же развивается не только и не столько за счет наших бывших граждан, и театральная среда и театральность в стране, которая отличается от нашей, есть, и мне хотелось бы сыграть для этой публики".
Самое читаемое
Общество
Еврейский волкодав
Сумерки приносили Одессе налёты, убийства и ограбления...
Хроники
Расстрел за порно
Деньги были в обогревателях, под коврами и в трехлитровых банках...
Хроники
Душок нацизма от Шанель
Коко Шанель избежала наказания за связь с немецким преступником...
Общество
Затравленный вундеркинд
На допросе сообщил, что поддерживает революцию в России...
