Top.Mail.Ru

Братья-режиссеры из США сняли религиозный боевик на идиш

22.02.2006

gesheft.jpgАмериканские режиссеры Менди и Яаков Кирш завершили работу над своим дебютным фильмом «Гешефт» («Сделка»), который примечателен тем, что полностью снят на идиш (языке евреев — ашкенази). Картина, снабженная субтитрами на английском и иврите, уже вышла на DVD, пишет Jerusalem Post.

Фильм рассказывает о двух мужчинах, которые вместе выросли, но разными путями пошли по жизни. Один стал раввином, другой — коммивояжером.

Несмотря на то, что создатели «Гешефта» причисляют фильм к независимому кинематографу, они все же не стали отказываться от традиционных кинотрюков, среди которых головокружительные погони, ограбления, взяточничество и разбитые вдребезги машины. Тем не менее, есть и довольно необычные ходы: роль женщины, исполняемая мужчиной, равно как и несколько строк на английском в сопровождении субтитров на идиш. (Фотогалерея и трейлеры — здесь).

До Второй мировой войны еврейская киноиндустрия на идиш процветала, однако ее продукция была адресована в основном светской части ивритоговорящей аудитории. «Гешефт» же рассчитан и на религиозных носителей этого языка. Только за несколько месяцев в тех немногих магазинах на Восточном побережье страны, где продается этот фильм, было раскуплено более 1500 DVD-копий, а братья Кирш уже наполовину окупили вложения в свой дебютный кинопроект.

«Возможно, это первый идишский фильм на религиозную тему и, к тому же, многие евреи тоскуют по идиш-культуре», — отмечает Кирш.

"Лейбл", созданный братьями Кирш, «Kosher Entertainment Productions» ведет промо-кампанию фильма пока только в Интернете, однако уже в скором будущем братья собираются представить «Гешефт» и на различные кинофестивали в Соединенных Штатах. И мечтают о том, чтобы их творение увидели и в Израиле.

{* *}