Top.Mail.Ru

Какого еврей цвета

12.09.2025

Пять лет назад мне приснилось, будто сижу я на лекции у незнакомого мне раввина, и он рассказывает, что библейского Эсава звали также Эдомом не только оттого, что он родился красным, а поскольку этот цвет – крови и ненависти – был цветом его души, а также душ ряда произошедших от него народов.

В этот момент я не выдержал и с иронией спросил у лектора, не хочет ли он сказать, что у души каждого человека и даже целых народов есть свой особый цвет? И какого тогда евреи цвета? Тут на меня со всех сторон зашикали, чтобы я не мешал уважаемому раввину своими идиотскими вопросами – и на этом месте я проснулся.

А спустя пару дней товарищ и вправду предложил мне поехать с ним на лекцию известного раввина. И в реальном мире я тоже не упустил свой шанс. И после лекции, заранее извинившись за глупый вопрос, вновь спросил:
– Так какого же евреи цвета?!
– Вопрос совсем не глупый, – ответил раввин. – В Пятикнижии Моисеевом еврейский народ называется «ам сегула» – «народом драгоценным». Но близкое по звучанию слово «сеголь» можно перевести и как «фиолетовый». А значит, евреям соответствует фиолетовый цвет. Если они, конечно, следуют своей миссии в этом мире.

Потом раввин рассказал, что подобно семи нотам звукоряда и семи периодам таблицы Менделеева, есть и семь цветов радуги, которые означают семь различных ступеней духовности. И красный цвет, с которого начинается видимый нашему глазу спектр – это самый низкий и, соответственно, самый близкий к животной душе уровень, в котором коренятся стремление к чувственным удовольствиям, жажда власти и почёта. Именно поэтому властители в прежние времена так любили облачаться в красные или пурпурные одеяния, а сейчас зачастую отдают предпочтение именно красным галстукам.

Но каждый следующий цвет спектра означает подъём на новую ступень духовности, а значит, голубой и синий цвета символизируют уже достаточно высокую нравственную высоту и приближенность к Высшим мирам. И как тут было не вспомнить гениальные строки поэта Николоза Бараташвили в не менее гениальном переводе Бориса Пастернака:

Цвет небесный, синий цвет
Полюбил я с малых лет,
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.

А фиолетовый цвет, стоящий на границе спектра, за которым уже начинается незримый глазом ультрафиолет, означает, таким образом, наивысшую из возможных в этом мире ступень духовности. Дальше уже идет незримый нами Высший мир.

Будучи по натуре скептиком и рационалистом, я слушал раввина с большой иронией. И даже пошутил, что теперь понимаю, откуда пошло выражение «мне всё фиолетово», то есть «абсолютно безразлично»: мол, человек находится на такой высокой ступени духовности, что ему уже нет дела до каких-то там житейских проблем. И хотя термин «ам сегула» в реальности имеет совершенно иное происхождение, иногда мне кажется, что в цветовой симфонии от того раввина лежит очень глубокая истина.

А вспомнил я эту историю потому, что встретил это выражение – «ам сегула» – в библейском отрывке «Ки Таво», который евреи будут читать во всех синагогах в эту субботу. «Г-сподь отличил тебя сегодня, чтобы ты был Ему драгоценным народом» – так звучат эти строки в переводе рабанит Фримы Гурфинкель. Другие переводчики с разной степенью успеха пытались найти в русском языке и другие выражения, адекватные понятию «ам сегула», но этот вариант мне кажется наиболее удачным.

Само слово «сгула» означает на иврите «талисман» или же «драгоценность», обладающую неким сакральным смыслом или особыми свойствами. А комментаторы разъясняют, что это выражение используется, дабы сделать понятным обычному человеку отношение Всевышнего к еврейскому народу: этот народ дорог Ему так же, как иным людям дорого их самое красивое и ценное украшение, с которым вдобавок связаны очень важные воспоминания. И как люди тщательно оберегают подобные ценности, так же и Творец оберегает еврейский народ в истории и сурово наказывает любого посягнувшего на него.

Но раз уж речь зашла о переводах, то есть в этом отрывке и другие строки, которые, с моей точки зрения, переведены не совсем точно во всех без исключения изданиях. «И увидят все народы земли, что имя Г-спода нарицается на тебе, и убоятся тебя» – так они звучат в синодальном переводе. Рабанит Фрима Гурфинкель и Цви Вассерман в своих переводах вместо слова «убоятся» используют «устрашатся». Но в оригинале этим словам соответствует выражение «вайару мимха», а слово «йират», от которого происходит этот повелительный глагол будущего времени, означает совсем не «страх», а напротив – «трепет». А значит, это выражение куда точнее перевести как «вострепещут перед тобой».

Вроде всего одно слово, а смысл кардинально меняется! Ведь слова знаменитой цыганской песни «Я с трепетом вошёл в отцовский дом» вовсе не означают, что её лирический герой вошел в дом со страхом. Трепет – это прежде всего чувство восторга и благоговения, осознания величия и важности. И еврейские мудрецы всегда подчеркивали: Всевышнему совсем не нужно, чтобы Его повеления исполнялись исключительно из страха перед наказанием. Нет, Ему важно, чтобы они исполнялись в трепете от осознания Его величия и их важности для установления вселенской гармонии.

Соответственно, и евреям совсем не нужно, чтобы их боялись – им важно, чтобы другие народы просто осознавали особую связь евреев с Творцом, живым доказательством существования Которого они и являются. Именно так трактовал слова «И увидят все народы земли, что имя Всевышнего наречено на тебе, и вострепещут перед тобой» в том числе и Виленский гаон. По его мнению, они означают, что народы земли должны учиться у евреев этому трепету перед Небесами. Но, добавлю от себя, было бы неплохо, чтобы сначала этому трепету научились сами евреи.

Примечательно, что этот отрывок «Ки Таво» всегда читается в месяце элуле, этом месяце покаяния и мольбы, за неделю-другую до праздника Рош а-Шана – еврейского Нового года. И это лучшее время, чтобы оглянуться назад и задаться вопросом: в чём вина каждого из нас, что уже почти два года не удаётся одержать победу над ХАМАСом и вернуть заложников домой?

Да, безусловно, полную ответственность за всё происходящее, как и за катастрофический провал 7 октября, несут спецслужбы и военно-политическое руководство страны. Но не явилось ли всё это следствием и того нравственного состояния, в котором пребывало израильское общество? Не обрушилось ли всё это на нас оттого, что мы забыли о своей миссии в этом мире и перестали быть «ам сегула» – народом, пребывающим на самой грани между материальным и духовным мирами, подобно тому, как фиолетовый цвет находится на границе между видимой и незримой частью спектра?

Пожившие в Израиле знают, что в элуле среди светских евреев очень популярны так называемые «сиюрей слихот» – ночные экскурсии по различным религиозным и историческим местам, связанным с покаянными молитвами «Слихот», которые читают в преддверии приближающегося Нового года. И гиды, с которыми мне довелось поговорить, отмечают, что в этом году такие экскурсии проходят совершенно иначе, чем в прошлом – люди едут на них не ради дани моде или экзотике, а с явным интересом к еврейской традиции и желанием стать её частью. И это очень добрый знак! Значит, мы снова можем стать «ам сегула», и тогда грандиозные победы на всех наших фронтах не заставят себя ждать, а распространяющие ложь и клевету об Израиле вострепещут, осознав всю глубину своих заблуждений, ибо увидят, что «имя Б-га наречено на тебе», то есть на нас с вами.

{* *}