Top.Mail.Ru

Тора как веб-браузер

22.06.2012

«Многие (если не большинство) обычаев и традиций иудаизма ни разу не упоминаются в Торе. Почему мы не можем ограничиться соблюдением лишь тех законов, которые записаны в ней? Не кажется ли вам это стремление дополнить слова Б-га несколько странным?»

На вопросы читателей портала
Chabad.org отвечает раввин Цви Фриман:

Конечно, вы можете попытаться понять все Пятикнижие буквально, однако такой подход несколько усложнит вашу жизнь. К примеру, многих людей пришлось бы забить камнями — допустим, за нарушение Шаббата, прелюбодеяние и иные прегрешения. Кстати, многим пришлось бы лишиться зубов и глаз. Пожалуйста, сообщите мне, когда вы планируете принести в жертву то количество овец, которое необходимо для искупления еще ряда грехов. А еще лучше — найдите коэна, который будет регулярно забирать десятую часть вашего дохода. Если же мы рассмотрим законы ритуальной нечистоты (если вам так угодно следовать законам, «которые записаны в Торе»), то поймем, что вступление в брак по этим правилам сегодня стало бы настоящим достижением. И еще — каждый Шаббат вам нужно сидеть дома в темноте, да еще замерзая от холода.

Конечно, можно следовать традиционной трактовке слов Торы, понимая, что формулировка «око за око», подразумевающая денежную компенсацию ущерба, делает приговор к смертной казни практически невозможным. Принесение в жертву овец должно осуществляться только в Святом Храме; а пока он не отстроен, доступны другие способы искупления грехов. Законы ритуальной нечистоты в их современной трактовке также будет несложно исполнить, более того — они укрепят ваш брак. А в Шаббат, к примеру, можно остаться в теплом доме или пойти на прогулку в парк. Все это возможно при условии понимания того, что именно подразумевает и всегда подразумевал текст Торы. В конце концов, не считаете же вы, что Всевышний намеревался сделать нашу жизнь невыносимой?

Возможно, именно по этой причине в самой Торе сказано, что если мы оказались в сложной ситуации, нам следует обратиться к мудрецу поколения и «не уклоняться от слова, которое он скажет тебе, ни вправо, ни влево» (Дварим 17:11). То есть, мы не просто читаем книгу и решаем для себя, что означает прочитанное; мы соблюдаем традицию в соответствии с общепризнанными толкованиями. Когда же речь заходит о более глубоком смысле этих толкований, его раскрывают мудрецы, которых на это уполномочил Сам Творец. Таким образом возникает целая структура понимания, тесно связанная с изначальным смыслом слов. И именно она является залогом единой Торы для всего еврейского народа.

Текст и контекст

Возможно, у вас возникнет следующий вопрос: а кто сказал, что законы нужно понимать именно так и никак иначе? И как вообще простые смертные, как бы умны они ни были, позволяют себе толковать Тору, данную нам Создателем?

Это вопрос стал бы актуальным, если бы нам пришло в голову беспрекословно принять Пятикнижие в толковании никому не известного человека. По этой версии, Моше Рабейну просто поднялся на гору, нашел на самом ее верху пять книг, спустился к евреям и сказал: «Смотрите, что я нашел! Нам стоит соблюдать все законы, зафиксированные в этих книгам, иначе будет худо!»

Иными словами, если бы мы полагали, что у текста Торы нет никакого скрытого смысла, и мы должны делать все в точности так, как повелел Б-г, тогда мы бы просто остановились на прямом значении слов Торы. На самом же деле любые слова нужно воспринимать в контексте. Контекст для любых слов — как вода для рыбы, дороги для автомобилей и Интернет для веб-браузеров: текст остается самим собой и вне контекста, но он не имеет ни смысла, ни значения. Контекст подобен дыханию жизни, потому что он объясняет смысл текста, а также особенности его понимания.

Такие произведения, как «Путешествия Гулливера» и «Скотный двор», являются прекрасными примерами книг, написанных в жанре политической сатиры, которые приобретают новый смысл, если читатель знаком с контекстом. В качестве второго примера можно взять дневник или биографию человека, написанные для членов его семьи. Посвященный человек читает записи, которые по смыслу в корне отличаются от тех, какими они предстанут в глазах незнакомца.

Рассмотрим контекст, лежащий в основе всей Торы. К счастью для нас, в отличие от Джонатана Свифта и Джорджа Оруэлла, Моше Рабейну сам ссылается на контекст. Более того, он дает нам несколько намеков на то, каким образом была написана Книга. В самом конце 40-летних странствий по пустыне, перед тем как евреи вошли в Святую землю, Моше сказал: «Дальше вы идете без меня. Но Всевышний повелел мне описать все наши странствия и передать вам как свидетельство, чтобы вы хранили все то, чему я учил вас на протяжении сорока лет. Вот оно. Выучите его, как песню. Передайте его вашим детям, чтобы они могли научить и своих детей. В этой книге есть все, что вам нужно до конца ваших дней». Таково краткое содержание книги Дварим, которая известна как Мишне Тора — «повторение Торы».

Настоящая история

А теперь представим тот момент истории, когда наши предки взяли в руки свиток с только что написанным текстом Торы. Они начинают читать истории о Сотворении Мира, Эдеме и Потопе, уже знакомые им по рассказам предков. Все эти истории были записаны и в более ранних исторических документах. Конечно, в устах предков эти рассказы изобиловали деталями. В те времена все свитки читались следующим образом: прочтя предложение, человек пускался в объяснения, уточнения и комментарии, помогающие понять суть услышанного. Поэтому Моше Рабейну знал, что евреи будут читать свиток Торы точно так же. (Существует масса примеров таких подстрочных комментариев, известных как таргумы, которые в те времена пересказывали устно, читая свитки. Часть из них, например, Таргум Онкелос, напрямую связана с текстом и пересказывает его на другом языке (арамейском), включая лишь несколько дополнительных деталей. Другие, например, Таргум Йонатан бен Узиэль, включают в себя множество дополнений к тексту. Несмотря на то, что записаны эти комментарии были намного позже, они являются прекрасным примером того, как читали текст в давние времена.)

И вот евреи доходят до истории своих прародителей — Авраама и Сары. Кто-то говорит: «Послушайте, тут нет истории о том, как Авраам разбил идолов в доме своего отца!» Другой восклицает: «Моше записал только самые важные моменты или те, которые мы можем забыть. А уж эту историю точно никто не забудет!»

Поэтому, читая эту главу Торы своим детям, евреи добавляли к ней различные истории, которые, конечно, никто не забывал.

И вот евреи начинают читать историю о самих себе. Только представьте себе: они узнают, как пережитые ими события выглядят с точки зрения Всевышнего и Моше Рабейну. Они читают вслух о казнях, обрушившихся на египтян, и с большим воодушевлением делятся своими воспоминаниями и чувствами — чтобы вся эта длинная история хорошо сохранилась в памяти детей, их умах, сердцах и душах. При чтении текста они зачастую понимали, на что намекает Моше, указывая на определенные нюансы или добавляя слова, в тех отрывках, которые на первый взгляд были лишены смысла.

Затем наступает черед запрещающих и повелевающих законов. Всем этим законам Моше учил евреев на протяжении сорока лет. Все спорные вопросы обдумывались мудрецами в течение долгих лет. Если у евреев возникали сомнения по поводу того или иного закона, они обращались за разъяснением к самому Моше. Большая часть вопросов была решена именно таким образом. Йехошуа, Элазар, Итамал, Пинхас, Калев и другие мудрецы тщательно документировали все ответы Моше и изучали их вместе со своими учениками.

Моше пишет: «Чти Святую Субботу». Он не должен объяснять евреям, что такое Шаббат и каким образом нужно его чтить — все и так это знают. Более того, читая Тору, они передадут свои знания детям, которые будут расти, исполняя все заповеди. Поэтому в этом случае все, что нужно сказать: «Чти Святую Субботу».

Это касается и заповеди «И будут они знаками (тотафот) над глазами твоими». Все знают, о чем идет речь, точно как и то, что должно быть написано на дверных косяках домов и какие нужно делать кисти (цицит) на углах одежды. Во все времена будут евреи, исполняющие все эти заповеди, поэтому в ближайшее тысячелетие нет необходимости дополнять исторические записи. И все последователи Моше Рабейну так или иначе находят в тексте Торы все законы, которые скрыты за намеками и нюансами слов.

Как бы то ни было, текст Торы, касающийся первосвященников и Святого Храма, изобилует деталями. Упоминается все — сколько овец должно быть принесено в жертву, какого они должны быть возраста, кто, когда, где и как будет совершать жертвоприношение... Оказывается, такие детали можно забыть или попытаться изменить. В один прекрасный день первосвященники могут встать и сказать: «Это нужно исполнять по-другому. Никто из вас ничего не знает!» Следовательно, в этой части Торы имеет смысл детально описать все законы. Такой подход касается и всех законов, связанных с землей, — десятины, седьмого и юбилейного годов. На тот момент, несмотря на продолжительные дискуссии с Моше на тему этих законов, у евреев не было возможности исполнить их на практике.

Все пять книг Торы несомненно были очень востребованны (и почитаемы) с того момента, как оказались у евреев. А теперь представьте, как в самый разгар чтения свитка в лагере евреев появляется самоуверенный незнакомец, который заглядывает в свиток и начинает давать свою интерпретацию прочитанного. «Вы все неверно поняли, — утверждает он, — здесь и слова нет о том, как Авраам встретил Нимрода. Тотафот — это не кожаные футляры. А еще тут однозначно сказано, что в Шаббат вы не можете выйти за пределы дома».

И если в тот момент у евреев хватило бы выдержки, они бы ответили незнакомцу так: «Послушай, ты что, потомок Авраама? Ты был с нами у горы Синай, когда Всевышний говорил с Моше? Ты вообще видел Моше и беседовал с ним?»

Возможно, именно поэтому наша вера называется иудаизмом, а не тораизмом. Иудаизм — это идеология, записанная не в книге на вершине горы, а в книге еврейского народа. Кстати, существует отколовшаяся от иудаизма секта, которую называют караимами (от слова кара — «читающий»). Эти люди отрицают всю концепцию передаваемых из поколения в поколение традиций. Большая часть мудрецов рассматривали еврейский народ иначе. Они не считали евреев «народом Книги» (как, к примеру, нас определяет Коран) — то есть, народом, существующим в рамках книги. По мнению мудрецов, мы народ, существование которого определяет значение книги. Причина такого понимания заключена в том, что эта книга обладает смыслом только в контексте нашего народа, нашего исторического опыта и того, как наш народ раскрыл и применил данные в книге знания.

Не книга

Основная ошибка — это вера в то, что Тора является книгой. Тора — это Б-жественная мудрость. Моше, величайший из всех пророков, обладал прямой связью с этой мудростью. Книга является единой формой — мы называем ее «Письменной Торой». В этой книге Моше удалось зашифровать всю мудрость Творца, включая ту ее часть, которую он и сам не смог постичь до конца. Точно так же двойная спираль нити ДНК включает в себя все свойства и особенности целого организма.

Еще до того как Тора была записана, она уже существовала в нашем мире — в качестве знаний, которые Моше передавал еврейскому народу (особенно старшему поколению) и многочисленных дискуссий на различные темы. Эту часть мы называем «Устной Торой», которая, вопреки общепринятому ошибочному мнению, появилась до письменной Торы. Да, можно с уверенностью сказать, что Б-жественная мудрость, которую мы называем Торой, — это не текст книги, а те идеи, которые существуют в умах людей, получивших эту книгу. А поскольку Тора — это вневременной образ жизни, она включает в себя все обсуждения и явления, вошедшие в нашу жизнь через нее за последние 3300 лет.

В конце концов, Б-жественная мудрость должна идти от Б-га, который существует вне рамок времени и предвидит будущее. Он даровал нам Свою Тору через Моше, подобно садовнику, который сеет семена или лесничему, сажающему деревья. Но, в отличие от них, Всевышний точно знает, что произойдет в жизни Его подопечных. «Они — плоды моих деревьев, — говорит Он, — Мои творения, которыми Я горжусь».

Когда Моше Рабейну приведет нас в Святую землю, Тора раскроется в полной мере благодаря усилиям людей, которые получили ее, охраняли ее и дорожили ей. Если сравнить контекст с землей, а текст — с семенем, то еврейский народ — это плодородное поле, свиток Торы — семя, а сама Тора — работа по посадке, уходу и сбору плодов с дерева жизни.
{* *}