Top.Mail.Ru

Легко ли жить со звездой

20.10.2005

Легко ли жить со звездойБольше всего автор этих строк не любит американские фильмы про нацистскую оккупацию или про лагеря смерти. Лагерь, где упитанные заключенные ходят в своей цивильной одежде да к тому же причесанные, где надсмотрщика (тут уж вина наших горе-переводчиков) именуют «сержант» вместо простого и привычного «шарфюрер», очевидно, кажется американским создателям и их же зрителям просто адом на земле. Еще бы! Ведь у человека отнято главное — свобода, это ли не ужас! Ни уехать, куда надо, ни предпринимательством заняться … О, проклятые фашистские злодеи!

То, что в действительности этот кинолагерь напомнил бы тем, кто там отбывал (да и тем, кто там служил), этакий санаторий, его создателям, выросшим в сытой и законопослушной стране, просто в голову не приходит. (Как и то, что есть страны — и не одна! — где человека под следствием можно несколько лет держать в камере, где спать приходится по очереди. Ну да это так, к слову.)

Точно так же тем, кто этого не испытал, не представить себе, что это такое — носить желтую звезду в стране победившего национал-социализма. Чего, вроде бы, жаловаться: в лагерь тебя, что ли, отправили? Живешь у себя в доме (точнее, в спецквартале для расово неполноценных с их супругами, осквернителями расы), ходишь на работу (ну да, не квалифицированную, почти не оплачиваемую), но не Бабий же Яр… Получаешь продукты по карточкам (по далеко не щадящей норме, но получаешь же).

Потому и ценятся так воспоминания тех, кто через это прошел. А уж если это не послевоенные воспоминания, а с немецкой пунктуальностью составляемый дневник, то и вовсе цены ему нет. Кстати, еще и потому, что если бы дневник этот был обнаружен, автор вместе со своей арийской родней (последние — за недоносительство) сам отправился бы в лагерь. И вряд ли из него бы вернулся.

Таким человеком был профессор филологии Виктор Клемперер, всю войну проживший со своей женой-арийкой в Дрездене. Он вел дневник и исследовал «язык Третьего Рейха» — нацистские нововведения в немецкий язык, которые придавали привычным словам новые значения. К примеру, «выравнивание фронта» — всего лишь «отступление». Но когда люди привыкают к таким менее страшно звучащим словам, их сознанием легче манипулировать (русского языка г-н профессор не знал, а жаль: и тут было бы обширное поле для исследований).

Итак, филолога Клемперера выкинули из университета, ограничили в правах, придирками и штрафами вынудили продать загородный дом. Потом переселили в дом, где стали жить такие же смешанные пары: легче было контролировать жизнь отверженных. Категорически были запрещены домашние животные, продовольственные запасы, а также книга книг «Майн Кампф», где с предельной простотой и ясностью изложено было Учение. (Не могу не вздохнуть: нашим издателям этого бессмертного труда — первым из которых был генерал от журналистики Филатов — все же не хватает упорства: выставят «Майн Кампф» на уличный прилавок — и покупай каждый, кому денег не жалко. А ведь опыт показывает, что самыми активными покупателями фашистской, антисемитской и т. п. печатной продукции были и остаются лица враждебной, согласно Учению, национальности.) Уполномоченный из специального отдела гестапо по надзору за евреями мог явиться в любой час дня и ночи.

А мог неожиданно задержать в трамвае (только задняя площадка!), доставить в гестапо, обыскать: при обнаружении запрещенных сигарет или табака — немедленный арест и отправка в лагерь. Допрос: «Ты, скотина, только и мечтаешь, чтобы Германию разбили! Фюрер сказал, что это еврейская война!».

Дрянь человек, видать, был уполномоченный, но поймите ж и его: не будет бдительно следить за евреями, пойдет на фронт. А туда мало кому хотелось, особенно в конце войны.

Зато работу, которую Клемперер был назначен выполнять, чрезмерно трудной назвать нельзя: он клеил конверты для полевой почты на картонажной фабрике. И вокруг него, с ним вместе работали полноценные арийцы.

Но об их отношениях мы еще поговорим позже.

В них тоже много неожиданного…

{* *}